Перевод. Somebody Has To by Shel Silverstein

Надежда Радченко
Надо прибраться!

Надо на небе прибраться чуть-чуть.
Звёзды, гляди-ка, совсем потускнели,
Серою пылью покрыт Млечный путь.
Сетуют чайки, орлы, свиристели:
Стало по небу летать неприятно,
Всюду грязища, потёки и пятна.
Тряпку неси, порошок не забудь –
Надо на небе прибраться чуть-чуть.
---------
Somebody Has To

Somebody has to go polish the stars,
They’re looking a little bit dull.
Somebody has to go polish the stars,
For the eagles and starlings and gulls
Have all been complaining they’re tarnished and worn,
They say they want new ones we cannot afford.
So please get your rags
And your polishing jars,
Somebody has to go polish the stars.