Angeleyes ABBA перевод

Радуница
The original version "Angeleyes"
by Benny Anderson, Bjorn Ulvaeus
The Album "Voulez-Vous", 1979

Я сохраняю мысли, словно прах,
Об ангельских его глазах...

Вчерашний вечер, я бродила вдоль реки,
Ты шёл с ней вместе, я увидела, прости...
Так молода...ты взгляд особый ей дарил,
Я задрожала, потому что это был
Тот самый взгляд, который раньше был моим

И я подумала, - наверно я должна
К ней подойти, и, может быть, сказать,-
Он лишь игрок, он любит поиграть

Глазами ангельскими смотрит он всегда,
Один лишь взгляд гипнотизирует тебя,
Захватит сердце и по счёту заплатить,
Должна ты будешь...только посмотри

В глаза небесные, как ангельский приют,
Ты будешь думать, что живёшь сейчас в раю,
Но будет день, когда и ты, как я, поймёшь
Что носит маску он, которую сорвёшь

Нет, ты не всматривайся слишком далеко
В глаза те ангельские, слишком глубоко,
Но я ...храню все эти мысли, словно прах,
О сине-ангельских, обманчивых глазах

Но иногда, из-за того, что пустота
Сажусь и думаю о нём, как и тогда,
Когда я думала, что я бы не смогла
Жить без него...но всё ещё жива

Мне интересно,- будет так всегда
Когда его я буду видеть иногда?
Вернёт ли боль мою забытую назад?
И как могу забыть я это имя...как?

Я наизнанку, я опять схожу с ума
От этих глаз, как-будто ангельских всегда,
Забрал он сердце, и теперь я по счетам
Плачу ту цену...цену ангельским глазам

Я сохраняю крики-мысли, и молчу,
За ту любовь, что отдала, теперь плачу,
Я сохраняю точки-мысли, словно прах
Об этих ангельских, обманчивых глазах
Ah-ah-a-ha

http://www.youtube.com/watch?v=728c7L_WjxQ