Twilight and Autumn

Виноградова Татьяна Евгеньевна
* * *

Twilight and Autumn.
And sorrowful sky spreads so wide.
Air is ringing so faintly
in tremor of waiting.
Silent and still is the earth.
Only the blades of a dry grass
ring the alarm
hurrying blue twilight to come.
The dry grass is yearning
for unknown, unborn
but inevitable,
willing and fearing and waiting
the first snow to come.


2002

* * *

Сумерки. Осень.
Над головою - печальное небо.
Воздух чуть слышно звенит
ожиданьем чего-то.
Тихо.
Только сухая трава
звоном тревожным торопит
синие сумерки.
О неизвестном, но неизбежном
тоскует она,
ждёт - и не ждёт,
чтоб упал на нее
первый снег.


1980