Ури Нисан Гнесин. В час заката...

Ханох Дашевский
перевод с иврита

 
 
Ури-Нисан Гнесин (1879-1913)


В час заката...


В час заката, в час молчанья
незаметно роща плачет,-
о голубке так рыданья
сердце горестное прячет.

Что ты, роща, лик склонила,
и в тоске осенней вянешь?
Сердце, что стучишь уныло,
и больную душу ранишь?

Шепчет роща:" Отшумела
я зелёною листвою,-
а голубка улетела,
сердце взяв твоё с собою."


*