Перевод с украинского:
Cудьбу испытывать – бравада…
Жду новый круг, виток другой.
Ты прав, конечно, дорогой –
Стихи, их пояснять не надо.
О, сделай музыку поглуше,
В приёмнике моём скрипач!..
Пусть объясним хоть чем-то плач,
А как же объясню я душу?
По дебрям памяти брожу…
В стихах укрыта до рассвета
Вся боль, немая боль вот эта…
Но я решусь и всё ж скажу –
Хоть на отлёте птичьих стай…
Прошедшее невозвратимо…
Всё минуло – но всё же знай:
Люблю тебя. Всю жизнь, любимый…
***************************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2009/08/10/1495
Із долею погані жарти...
Жду трепетно виток новий.
Звичайно, любий, ти правий -
Вірші пояснювать не варто.
Я музику сумну приглушу,
Ввімкнувши свій старий приймач...
Чимсь пояснити можна плач,
А як пояснювати душу?
У нетрях пам'яті броджу...
У віршах схований до ранку
Весь біль, закутий у мовчанку...
Таки зберуся і скажу
Хоч на відліт пташиних зграй...
Прогаяне хто надолужить?...
Мій любий - ти напевно знай :
Кохаю я тебе. І дуже!...