Мереживо життя... Марго Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

Мне не помеха, не преграда
Затон отчаянья и мук… –
Сплетает кружево паук
Под лопушком у палисада…

Бежит ручей, дождём вспоён,
Над ним звенит трудяга-пчёлка,
Трепещет крыльцами из шёлка –
Ты околдован и пленён…

Вон тополь небо раскачал,
Смеётся солнышко игриво,
День – Божьим промыслом! – на диво,
День – как в начале всех начал…


«Живи и верь! Твой дом – Земля,
А не подвал или светёлка…» –
Нам шепчут паучок и пчёлка,
Шумят ручей и тополя…

*******************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2010/07/05/2575

Мені не стане на заваді
Затон печалей і розпук...–
Плете мереживо павук
Під лопушком у палісаді...

Після дощу ручай біжить,
Над ним бринить смугаста бджілка –
Сріблясті крильця у прожилках,
Що заворожують умить...

А там тополі височать,
Сміється сонечко грайливо –
Господь піклується дбайливо,
Щоб день безжурно розпочать...

"Живи і віри не втрачай,
Вітай життя з свого причілка..." –
Шепочуть павучок і бджілка,
Шумлять тополі і ручай...