Между прочим

Хуан Карлос
Между прочим и остальным, непосильным трудом захваченный,
Ум метался один на один с временем зря потраченным.
Он пытался закончить в срок описание жизни в памяти.
Только все получалось не так, он учился заново грамоте.
Не со мной, а тебе, однозначно. Я и ты, но не мы, опять же.
Перечеркивая тетрадь жирной чертой, смачно.

перевод на инглиш(по инет переводчику)

By the way, and the rest, overworked labor, captured,
Mind rushed one on one with time in vain spent.
He tried to finish the description of life in memory in time.
Only everything turned out wrong, he learned a new literacy.
Not with me, but with you, definitely. Me and you, but not us, again.
Striking out the notebook with a greasy feature, it's tasty.

теперь с этого текта снова на русский, тем же макаром

Кстати, и остальное, перегруженный работой, захваченный,
Разум бросился один на один со временем напрасно.
Он попытался до конца описать жизнь в памяти.
Только все получилось не так, он узнал новую грамотность.
Не со мной, а с тобой, определенно. Я и ты, но не мы, снова.
Вытаскивая ноутбук с жирной особенностью, это вкусно.