Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
П с и х е я
1.
Не самозванка - аз дойдох при теб,
не искам хляб - като слугиня бедна.
Аз твоя страст съм, твоя отдих лек,
денят твой седми и небето седмо.
Там, на земята, ми даваха грош,
с камък на шията тежко живеех.
- Ти не позна ли ме? Моя любов!
Мен, лястовицата – Психея!
2.
Ето го, мили, тялото в дрипи,
някога беше в нежност обвито.
Всичко се скъса и разпиля,
тука са само двете крила.
Покрий ме ти със блясъка си странен,
помилуй и спаси.
А дрипите и тленните останки
в ковчеже запази.
13 май 1918
--------------------------------
1.
НЕ самозвАнка - аз дойдОх при тЕб,
не Искам хлЯб - като слугИня бЕдна.
Аз твоя стрАст съм, твоя Отдих лЕк,
денЯ твой сЕдми и небЕто сЕдмо.
ТАм, на земЯта, ми дАваха грОш,
с кАмък на шИята тЕжко живЕех.
- Ти не познА ли ме? МОя любОв!
МЕн, лЯстовицата – ПсихЕя!
2.
Ето го, мИли, тЯлото в дрИпи,
нЯкога бЕше в нЕжност обвИто.
ВсИчко се скЪса и разпилЯ,
тУка са сАмо двЕте крилА.
ПокрИй ме тИ със блЯсъка си стрАнен,
помИлуй и спасИ.
А дрИпите и тлЕнните остАнки
в ковчЕже запазИ.
--------------------------------------
П с и х е я
1.
Не самозванка – я пришла домой,
И не служанка – мне не надо хлеба.
Я – страст твоя, воскресный отдых твой,
Твой день седьмой, твое седмое небо.
Там, на земле, мне подавали грош
И жерновов навешали на шею.
-Возлюбленый! - Ужель не узнаешь?
Я ласточка твоя – Психея!
2.
На тебе, ласковый мой, лохмотья,
Бывшие некогда нежной плотью.
Все истрепала, изорвала, -
Только осталось что два крыла.
Одень меня в свое великолепье,
Помилуй и спаси.
А бедные истлевшие отрепья –
Ты в ризницу снеси.
13 мая 1918