Перевод с украинского:
Пожертвовано жадному огню,
Трещало деревце. Вздымался дым клубами
В неизмеримость высоты… Годами
С тобой не видимся… Но в том я не виню
Мороку дней, скрипучий жизни воз…
Мечты пустые – пуританства тога.
Затеряна в безвременье подмога
Судьбы… За что – бессмысленный вопрос…
Тебе, любимый, невдомёк, о ком
Не оттоскуется… Рванёшь тельняшку,
Глотком ополовинивая фляжку,
Ложась на боль, чтоб удержать, виском…
И я теперь сиротствую… Бескрыла –
Всё в пламени сгорело, всё, что было…
*****************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2010/08/09/3866
Тріщало офіроване вогню
Сухеньке дерево. Здіймався дим рівненько
У незглибиму височінь...Давненько
Уже не бачились...Та в тому не виню
Марнотні дні, рипучий плин буття,
Крислаті мрії пуританства мого -
Занурена у вічність допомога
В єднанні доль...пішла в безвороття...
Й тобі, мій любий, невтямки, либонь,
Чи розривати на собі тільняшку,
Чи знову відкорковувати пляшку,
Чи просто нести нашатир до скронь...
Та й я тепер сирітствую...Безкрила -
Минувшина у полум'ї згоріла...