Где звучат волшебные трубы

Ольга Нижельская
Из сборника немецкой народной поэзии "Волшебный рог мальчика"


"Кто в дверь осторожно мою стучит?
Кто нежно так будит меня?"
“Любимый твой! – раздается в ответ, –
Открой, уж начало дня!
Устал я за дверью твоей стоять
И видеть, как гаснет звезда.
Позволь мне, родная, остаться с тобой,
С тобою одной – навсегда…”
Девушка встала, чтоб парня впустить:
“Как долго ты ждал меня!
Любимый, войди и останься со мной,
Хочу я тебя обнять!”
И руки тянет навстречу ему…
Но пусто вокруг, тишина.
Только соловушка пел в лесу…
И тут разрыдалась она.
“Не плачь, дорогая, уж скоро совсем
Решится участь твоя –
Моею ты станешь! О нашей любви
Знать будет вся земля.
Солдатом ушел я в широкий простор,
Где травы зеленым ковром…
Там же, под звуки ангельских труб,
Навечно нашел свой дом."


2011


Wer ist denn drau;en und wer klopfet an,
Der mich so leise, so leise wecken kann?
Das ist der Herzallerliebste dein,
Steh auf und la; mich zu dir ein!
Was soll ich hier nun l;nger stehn?
Ich seh die Morgenr;t aufgehn,
Die Morgenr;t, zwei helle Stern,
Bei meinem Schatz, da w;r ich gern,
bei meiner Herzallerliebsten.
Das M;dchen stand auf und lie; ihn ein;
Sie hei;t ihn auch wilkommen sein.
Willkommen, lieber Knabe mein,
So lang hast du gestanden!
Sie reicht ihm auch die schneewei;e Hand.
Von ferne sang die Nachtigall
Das M;dchen fing zu weinen an.
Ach weine nicht, du Liebste mein,
Aufs Jahr sollst du mein eigen sein.
Mein Eigen sollst du werden gewi;,
Wie's keine sonst auf Erden ist.
O Lieb auf gr;ner Erden.
Ich zieh in Krieg auf gr;ner Heid,
Die gr;ne Heide, die ist so weit.
Allwo dort die sch;nen Trompeten blasen,
Da ist mein Haus, von gr;nem Rasen.