К Пасхе или время собирать камни

Литвинов Сергей Семенович
          

Синью даль пронизана, зеленью весеннею.
На Святой родившийся, горестной Руси,
Я живу и радуюсь вечному везению!
И помилуй, Господи! Господи, спаси!

Русь! Россия! Родина! Воскресенье вербное…
Куполов ли золото, плачущих ракит?
Билось бы молитвенно сердце Богу верное,
Был душе постящейся дорог жизни скит.

И – сквозь тьму с хоругвями, и – сквозь ночь с иконами,
С колоколен звонами – целовать бы крест!
Словно днями дивными, давними, исконными,
Встретить Пасху светлую! Петь: « Христос воскрес!»

               
    ...ВРЕМЯ СОБИРАТЬ КАМНИ

Время и – настежь двери.
Чашу греха – испить.
Время приходит – вере
В Бога! – пропасть и быть.

Время! Гудят века мне.
В помощь Святая рать.
Время разбрасывать камни,
Время и собирать.

Время – кресты поставить.
Вызолотить купола.
Время! И неспроста ведь -
Вера всегда была.

Время и вера! В Бога
Веруешь? Так скажи!
Истово ли, глубоко?
Время правды и лжи.

Ангельское сиянье.
Свет неземной глубок.
Время – души слиянье
С теми, в чьих душах - Бог.

Время – набатным стоном.
Кайся, народ, пора!
Время – зачем, на что нам?
Благовестом – с утра!

Время пришло! Пропало!
Гаснет любви свеча.
К Богу душа припала.
Слёзная – горяча.

Колокола над нами.
В небо крестам врастать.
Книгою время – на мир
Глянуть – перелистать.

Время пришло! Так будет,
Будет не раз, не два.
Время – баюкает, будит.
В мир – семена-слова!

Заколосится поле.
На куполах – кресты.
Время – до слёз, до боли.
С Богом! А с Богом? ТЫ?!

К слову: Через три дня Он воскрес.

Осмысливая то, что совершил Иисус, невольно испытываешь трепет. Он - будучи образом Божиим, Вечный, не имеющий начала, Единый с Отцом, в Своей природе, намерениях и силе, стал человеком со всеми присущими нам слабостями и немощами. Греческое (morphe) -означает "образ" или свойства. Это слово используется в Фил 2;7 где говориться О Христе принявшим образ раба. Это не просто видимый образ, но сама его суть и свойства. Человеческому уму не под силу уяснить все тонкости и поэтому вера является самым лучшим средством познания Бога. Тот, которого распяли, осмеяли и унизили, был Творцом миров необьятной Вселенной, весь в крови, с терновым венком, тем не менее, это был Бог, во всей полноте этого слова.

Ученики не понимали всех тонкостей того, что произошло. Они потеряли всякую опору, будучи разочарованы и унижены, он прятались и не знали чего ждать.

Воскресение Христово, преобразило их. Вся мощь и сила небес теперь была в их ведении. Читая послания мы можем наблюдать, какую разительную перемену ощущали они в своих сердцах. Сила Христа побуждала и вдохновляла. В Распятом они узрели небывалый ответ на нужды человеческого рода. И эту Надежду предстояло нести.

Перед апостолами простиралась неимоверно трудная задача - нести во все концы римской империи евангелие Христово. Мир доверху наполненный греческой философией и римским правом, был враждебен и с яростью оборонял свои позиции. Этому способствовала иудейская оппозиция, которая так же не хотела терять своего влияния и авторитета закона отцов. Новая вера с трудом прокладывала себе путь. Греческие религиозные представления выражались в недоступности и отрешенности богов. Философская мысль пыталась обьяснить все, и мнений было больше чем людей.

"Слово о кресте для Еллинов безумие", так однажды напишет апостол Павел в одном из своих посланий. Осознавая насколько невыполнимой была задача, ученики подкрепленные силой Духа Божия, отправились возвещать весть доверенную им Христом.

Павел - главный теоретик христианства, был самым лучшим приобретением для начинавшей церкви. Обращенный из иудеев, получивший самое блестящее образование, гениальный богослов, ученый и философ, он окажет внушительное влияние на языческий мир. Его усилиями церковь распространит свое влияние далеко на запад и восток. Глубокомысленные послания оставленные им, еще не одно столетие будут будоражить мысль и не давать покоя исследователям.

Но самый главный теологический вывод принадлежит не ему. Эти слова напишет апостол Иоанн. Единственный из всех учеников умерший своей смертью, престарелый, умудренный опытом, один из "сынов грома" - как называл его Иисус, он напишет бессмертные слова в своем послании.

"Бог - есть любовь"

О еврейском суде над Иисусом Христом мы кончили. Вот к каким выводам приводит исследование:
1. Суд начался, продолжался и, как кажется, был кончен в течение одной почти ночи; свидетели против Обвиняемого были подысканы судьями, но свидетельские показания не могли быть приняты даже и такими судьями.

2. Суд начался перекрестными допросами, которых еврейский закон не дозволял, и окончился требованием собственного сознания, прямо запрещенным еврейскими толкователями закона.

3. За судом последовал двадцатью четырьмя часами раньше законного срока приговор, признавший богохульством заявления права на достоинство Исполнителя надежд Израиля. Такой суд не имел ни форм, ни добросовестности законного судопроизводства.


 Высший сановник, то-есть Пилат, как объясняет Траян в своем знаменитом послании к правителю Вифинии, был обязан руководствоваться своей собственной рассудительностью, когда имел дело с людь­ми, нарушавшими закон о религии. Пилат, по-видимо­му, искренно верил, что Иисус был и прав и не опасен; но, веря в это, он погрешил тем, что отступился от сво­его первого приговора и предал кровь неповинную. Но когда он в конце концов послал Его на крест, то сделал это на том основании, что Иисус объявил себя Царем, и на основании первоначального обвинения в том, что Христос действовал против величества римс­кого народа (adversus majestatem populi romani). Что бы ни думал римский судья, заявление, сделанное Хри­стом об Его праве, было несовместимо с привилегиями того государства, представителем которого был Пилат.

    
Греческое слово баптизо (греческое погружаю, которое используется всегда, когда речь идет об омовении, или водном погружении, в частности, о крещении Иоанна Крестителя) в русском никакого отражения не нашло. Оно ушло в европейские языки (отсюда баптисты), в славянском же привилось слово крещение.

Но откуда это, чисто славянское слово? Скорее всего, как показывают лингвисты, слово крещение прошло такую эволюцию: Христ/Крист (древневизантийское слово, означавшее Христос) – Крест (отсюда наше слово крест) – Крещение.

Такую цепочку, как наиболее вероятную, предлагает М. Фасмер, а за ним и все последующие филологи. Других мнений нет.

Итак: Христ/Крист – Крест – Крещение.

Ученые разделяются лишь во мнениях: слово крещение произошло от крест или сразу от Христ/Крист.

В первом случае значение слова Крещение будет производным от Крест. Значит, истолковать это слово можно будет как приобщение Кресту. Если же считать, что крещение произошло от Христ/Крист, то есть от слова Христос, то означать оно будет приобщение Христу, мистерия Христа. Переводчики перевели слово баптизо словом крещение. Везде. Но слова эти никак не связаны. Греческое баптизо означает погружаю. Наше слово крещение связано со словами крест и Христос.


В русском языке оно появилось при переводе Евангелия св. Кириллом и Мефодием. В данном случае они перевели не "по букве" (крест-стаурос, крещение-баптизма (гр.)) , а по смыслу. Крещение-причастность к кресту и согласие нести крест за Христом.

Греческие слова, переведенные как «крестить» , «крещение» и другими родственными им словами, означают погружение, опускание или окунание в воду. «Библейский словарь Смита» отмечает: «Строго говоря, [греческое слово] „крещение“ буквально означает „погружение“». В некоторых переводах Библии Иоанн даже называется «погружающим» или «окунающим» .

Христианское крещение представляет собой «просьбу к Богу о чистой совести» (1 Петра 3:21). Оно символизирует то, что человек всецело посвятился Богу, чтобы служить ему как ученик его Сына. Водное крещение — подходящий символ такого посвящения. Полное погружение человека в воду означает, что он умирает для прежнего образа жизни. Когда же его поднимают из воды, он словно оживает, чтобы творить волю Бога.

Когда такие правители, как Карл Великий и Владимир I, заставляли людей креститься, они не следовали указаниям Божьего Слова. Однако стоит отметить, что нет никакой пользы в крещении людей, не наученных библейской истине, как бы оно ни проводилось, будь то окроплением, обливанием или даже погружением в воду.

К сожалению, мы, русскоговорящие люди, читающие Библию, склонны упускать из виду, что эта книга сначала была написана на совсем другом языке, и поэтому мы не просто не имеем права делать выводы, основываясь на том, как звучат наши русские слова, но оказываемся в путах недопониманий и ошибок, когда пытаемся это делать.

Христос, крест и крещение обрели некую этимологическую связь только на основе русской традиции.

Для того, чтобы избавить своё сознание от этой ложной этимологической связи, необходимо хорошо понимать, что эти слова в действительности означают. Будем разбираться?


ХРИСТОС - в переводе с греческого означает ПОМАЗАННИК. На иврите слово с этим же значением звучит так: Мессия или Машиах.

Таким образом, имеем следующую картину:


ХРИСТОС =
МЕССИЯ =
МАШИАХ =
ПОМАЗАННИК

Эти взаимозаменяемые слова.


Т.е. если вы читая, Новозаветные Писания, встречаете в них слово ХРИСТОС, то можете совершенно спокойно заменять его на слово МЕССИЯ, а ещё лучше на слово ПОМАЗАННИК, потому что именно оно наилучшим образом открывает смысл того, Кем является Иисус - Он помазан Отцом для царствования над человечеством (Деян.4:27).



КРЕСТ - это русское слово, которым переведено греческое слово "стаурос". Не имеет никакой этимологической связи со словом "Христос".



КРЕЩЕНИЕ - этим русским словом переведено греческое слово "баптизмос", значение этого слова такое: "погружать в воду". Да, русские переводчики избрали дать этому слову этимологическую связь со КРЕСТОМ, однако это был их выбор, но в оригинальном тексте стаурос и баптизмос не имеют ничего общего.


Таким образом, вы имеете полное право читать так:

Матф.3:11 Я *погружаю вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет *погружать вас (*в) Духом Святым и огнем...

Матф.20:23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и *погружением, которым Я *погружаюсь, будете *погружаться...

Иоан.7:41 Другие говорили: это *Помазанник. А иные говорили: разве из Галилеи *Помазанник придет?

Иоан.11:27 Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты *Помазанник, Сын Божий, грядущий в мир.

Деян.18:5 А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть *Помазанник.