Das ist das
An vernebelten Fenstern herab
läuft ein Wasser, jungfräulich und rein.
Dieses Wasser, es fließt niemals ab.
Lebe wohl treuer Freund!
Endlich scheint wohl der Winter besiegt,
wärmt die Hand fünf Minuten vor'm Schlag.
Sei es drum. Unser Sündensee fliegt
in das schwarze Zeitloch hinab.
Das ist das, was die Zeit bewahrt
nach meinem Tag
Das ist das, was am Schluss von mir bleibt
Das Gedenken, es bleibt in uns wach,
schenkt der lodernden Kerze 'nen Sinn.
Du warst uns ein fröhlicher Tag,
brich das Schweigen und schau zu mir hin.
Grell der Schrei einer Möwe auf See,
schwarz der Vollmond, der Ringe verstreut.
Mal Dir aus, was am Fenster entsteht,
flüsternd lies uns das letzte Geleit.
Mehr denn je kämpft ein Traum in uns an,
stumm am Glas tranken wir unsern Gram.
Ja, Mensch, warum führt uns diese Bahn
eines Mondes ein Leben lang an?
Weine nicht und verzeih mir das Spiel,
Tod - ist bitter, und Leben - kein Wein.
Jedem winkt sein eigenes Ziel.
Lebe wohl lieber Freund und schlag ein!
(c) Übersetzung und rhythmische Nachdichtung aus dem Russischen: Marco Ehlert
Russische Lieder auf Deutsch/Русские песни на немецком языке
***
Это всё / Шевчук Ю.
Побледневшие листья окна
Зарастают прозрачной водой
У воды нет ни смерти, ни дна.
Я прощаюсь с тобой.
Горсть тепла после долгой зимы
Донесем. Пять минут до утра
Доживем. Наше море вины
Поглощает время-дыра.
Это все, что останется
после меня,
Это все, что возьму я с собой
С нами Память сидит у стола,
А в руке ее пламя свечи.
Ты такой хорошей была.
Посмотри на меня, не молчи.
Крики чайки на белой стене
Окольцованы черной луной.
Нарисуй что-нибудь на окне
И шепни на прощанье рекой
Две мечты, да печали стакан
Мы, воскреснув, допили до дна.
Я не знаю, зачем тебе дан.
Правит мною дорога-луна.
Ты не плачь, если можешь, прости.
Жизнь - не сахар, а смерть нам - не чай.
Мне свою дорогу нести.
До свидания, друг, и прощай.