Корабль забвения, перевод с испанского

Евгений Капустин
Автор – Ненеко Нортон (Элио Рамон Гонсалес) / Neneco Norton (Elio Ramon Gonzalez).
Родился в Асунсьоне, столице Республики Парагвай, 8 декабря 1923 – в особый день для Парагвая, праздник Непорочного зачатия.
Музыкант, композитор и руководитель оркестра.

Песня "La nave del olvido"
Исполнители: Julio Iglesias / Хулио Иглесиас, Jose Jose / Хосе Хосе, Cristian Castro / Кристиан Кастро.

Перевод с испанского – Евгений Капустин.
__________________________________________________

.               КОРАБЛЬ ЗАБВЕНИЯ

Подожди!
Корабль забвения стоит под парусами.
Не обрекай на гибель всё, что было с нами!
Во имя нашего вчера,
Ради любви, я умоляю со слезами!

Подожди!
Есть у меня ещё немало тёплых вёсен, –
Наполнить ласками тебя они все просят!
Они умрут во мне, когда ты меня бросишь!

Я верю, ты ещё немного подождёшь.
Счастливой сделаю тебя.
Я верю, ты ещё немного подождёшь.
Умру я, если ты уйдёшь!

Подожди!
Да, у меня есть нерастраченная радость!
Есть у меня ещё ночей безумных сладость!
Я жизнь отдам тебе, чтоб ты со мной осталась!

Подожди!
Ты оскорбишь меня предательством и ложью –
Я всё стерплю, пусть даже это невозможно!
Переживу, пускай проймёт меня до дрожи;
Но если ты уйдёшь, я буду уничтожен!

Надеюсь, ты ещё немного подождёшь.
Ты примешь счастье от меня!
Надеюсь, ты ещё немного подождёшь.
Погибну, если ты уйдёшь!