У костра
Здесь обманчивых дней мудреней вечера:
Моджахеды попрятались в норы.
Мы с афганским комбатом сидим у костра
И неспешно ведём разговоры.
Вот и горы надели вечерний наряд,
Солнце больше не жжёт и не сушит -
Только всплески огня и потери ребят
Обжигают нам яростно души...
"Погоди, тарджоман", - говорит мне комбат, -
Бередить эту рану не надо.
Где-то там, у душманов, воюет мой брат.
Завтра встречу я, может быть, брата.
Чует сердце, он в эти подался края...
Он, конечно, не прав, только всё же...
Не прощу себе я, если пуля моя
Эту жалкую жизнь уничтожит".
Он сорвался на крик - и внезапно умолк,
Но молчание тут же прервалось:
Кто-то выл вдалеке, как затравленный волк.
Ну а может быть, мне показалось...
Это волчьи законы и волчья родня,
Если брат ополчился на брата!
Разгорался костёр - и подумал вдруг я,
Что война не во всём виновата.
*Тарджоман - переводчик (фарси).