Вильям Шекспир. Сонет 66

Кузнецов Олег
Ну, что вы право, я не вечен, нет,
И подустал уже от суетности нищих,
От негодяев в блеске эполет,
От всяких там пророков необычных,

От восхвалений всяческим жлобам,
От целомудренности лживых проституток,
От незаслуженно ввергаемых во срам…
От воинов без силы на поступок,

От мастеров изяществ, кои врут,
От тех профессоров, забывших  знанья,
От честности, что глупостью зовут,
От доброты на службе наказанья…

Я всё познал – от них мне проку нет,
Лишь ты моё спасение от бед.

                25.05.13г.

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,

And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to , I leave my love alone.