О, як я Господа молила... Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

О, как я Господа молила
Не оставлять меня бескрылой!
Пожар страстей унять, смирить!
Дитя послать – благословить…

И – несказанное мгновенье! –
Дитя явилось во спасенье…
Бездонность всех моих ночей
Глядит из дочкиных очей!..

В лице прекрасном – отблеск Рая,
И вся любовь Творца без края!
Утешный свет души моей,
Мой ангелок, отрада дней!

Судьбу благодарю за дочку! –
Но бьёт вина в больную точку,
И нет терзаниям конца:
Не тот был мил… И без венца…

*******************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2013/05/28/2369

О, як я Господа молила,
Аби зцілив підбиті крила!
Аби страстям настав угав !
Аби дитя подарував!

І - невимовніша хвилина ! -
У світ з'явилася дитина -
Весь сум, що був в моїх ночах,
В її здивованих очах...

В прекраснім личку з саду Рая -
Уся любов Творця безкрая !
Щодня безмірно потіша
ЇЇ ангелика душа!

І стукає щоденно в скроню
Подяка за красуню-доню
Й моє картання без кінця -
Від нелюба... І без вінця...