Сонет 144 из полного перевода сонетов У. Шекспира

Анатолий Смоляр
Два  духа,  две  любви  во  мне  -  причина
Того,  что  мне  в  любви  не  повезло:
Сравнимый  с  добрым  ангелом  мужчина,
И  женоангел,  ряженый  во  зло!

Мне  ад  сулит  зложенское  исчадье,
Дух  ангела  мужского  от  меня
Желая  оторвать  и  наше  счастье
Сжечь  в  топке  сатанинского  огня!
               
Во  власти  сокрушительных  сомнений
С  ума  схожу  и  вижу,  как  в  бреду,
Что  мужеский  мой ангел,  искушений
Вкусив,  -  уж  в  женоангельском  аду!

Бог  мой,  как  я  страдаю  за  него!
Сгорит  же  от  лжечувства  своего!

   P.S.
   Не  понимаю  чуда  жизни  ни  на  йоту.
   На  то  и  чудо. Чтобы  я,  как  на  работу,
   ходить  на  чудо  начал?  -  «Тсс!  -  шепнули  с  неба. - 
   Не  вызывай  у  чуда  смертную  икоту!»