Храм

Ольга Борисова Гура
               Вязьме

Падают  звёзды за тёмной  околицей,
В лунном сиянии  старенький храм.
Веры  хранитель с высокою звонницей
Видится вещим знамением нам.

Куполом в небо, застыл в упоении,
Словно молитву творит в тишине…               
Облаком светлым мелькнуло видение -
Ангел незримый проплыл в вышине.


ПЕРЕВОД С РУССКОГО ЯЗЫКА НА БОЛГАРСКИЙ
ЯЗЫК
Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ХРАМ

Падат звездите, завъртат се в мрака,
в сиянието лунно на храма старинен.
Пазител на вярата , от камбанарията,
като, че ни вещае знамения.

Куполът застинал в небето в упоение,
сякаш молитви твори в тишината.
Светъл облак се мярна, като видение,
ангел невидим прелетя във висината.

Страничка Юлияны:http://www.stihi.ru/avtor/donevaiuliana


Фото предосталено Ольгой Мальцевой - Арзиани.