Айкуайвенчорр

Лариса Ладыка
Там, где мёрзнет земля, там, где зимы длинные,
Город мой защищён грудью древних гор.
Навсегда жизнь моя связана с Хибинами,
Где в снегах видит сон Айкуайвенчорр*.

В том брусничном краю лето быстротечное,
Там влюблённых слепит солнечная ночь,
Звонко в тундре поют пуночки беспечные,
В мягком ягеле спит каменная дочь.

Заполярных осин трепетные платьица
Август, осени сын, унесёт в костёр,
Птиц кочующий клин вновь на юг потянется…
Спит принцесса Хибин Айкуайвенчорр.

Год за годом идёт, памятью стирается.
Но мечтам смерти нет, если до сих пор
Своего принца ждёт спящая красавица,
Дочь саамских легенд, Айкуайвенчорр.
______________

*Айкуайвенчорр  – одна из вершин Хибинского горного массива.
В вольном переводе с саамского  – спящая красавица
(дословно: голова матери бога).

Написано для конкурса "Логаэд-2": http://www.stihi.ru/2013/06/11/3199

Видеоролик с песней Нины Коваленко: https://ok.ru/video/1739464837809