Александр Булынко
КАРАВАН ПРОШЛЫХ ДЕЛ
На второй мировой поэзии
признан годным и рядовым
Александр Башлачев
Караван прошлых дел прошел горизонт
И десант наших мыслей блуждает во мгле,
Трассировкою строк огрызается взорванный дзот
И по минному полю сползаются рифмы ко мне.
Но приходит упрямая память под вечер,
На попутках разбитых печали съезжаются в дом,
Камуфляж старых книг освещают трофейные свечи
И смурное былое сидит со мной за столом.
Меж константою вечности и переменой желаний
Календарь поредевший шуршит
октябрём,
ноябрём,
декабрём,
А в окопах поэзии, в поле забытых исканий
Листья кленов кружат над моим дневником.
Октябрь 1998
Цикл «В стране с названием «Поэзия».
Лирика и переводы разных лет
===========================