Не обижайте знатных стихоробов

Большой Литературный Конкурс
Такое на моей памяти в БЛК случилось впервые. Имею в виду ситуацию, когда один авторитетный эксперт громит в пух и прах все стихи, попавшие в лонг-лист и называет их чтение сплошным разочарованием , а другой, не менее авторитетный эксперт, делает всё с точностью до наоборот. Оказывается, те самые стихи, которые всего несколько дней назад никуда не годились и их авторы не знали, куда скрыться от позора, по его мнению, являются чуть ли не шедеврами мировой поэзии, и опубликовать их в своём журнале он сочтёт за честь!

Легче всего было бы назвать первого эксперта (Марка Шатуновского) бездарным  жуликом, который если и читал все эти стихи, то лишь по диагонали, и главной его целью было – раздуть скандал и за счёт унижения ни в чём не повинных поэтов до уровня подмёток собственных штиблет заработать политический капитал, а второго эксперта (Андрея Грицмана) – вдумчивым, квалифицированным, строгим, но доброжелательным критиком, от чьего цепкого глаза не укрылись все блистательные нюансы поэтических образцов высочайшей пробы.

Не смешно, господа. Хотя бы потому, что с таким же успехом можно назвать первого решительным и искренним ценителем поэзии, а второго – беспринципным шарлатаном, стригущим купоны липкими методами. Так что, давайте лучше попробуем во всём разобраться сами, несмотря на то, что стихораздел по линии "грицманы-маркоманы"  при известных усилиях грозит превратиться в настоящий тектонический сдвиг.

Начнём со стихотворения, которое Андрей Грицман назвал "выдающимся, интонацию его спокойной, но горькой, угрожающей, с прекрасно выдержанной ритмикой", а тему – "опасной, с которой "легко сорваться", но "автор четко выдерживает правильный тон".
Короче, "можно только позавидовать и поздравить его":

ВАДИМ ЛИАНДРЕС "Летаргическое"
http://www.stihi.ru/2011/11/24/5535

Азраил мой пока еще мал да хил
для полетов за облачный балдахин,
но – богат на идеи –
с головой зарывается в снег перин
так, что зябнут лохматые снегири
и от зависти рдеют.

И ворчит заоконная синева:
"Доигрался – ни в рай теперь и ни в ад." –
только глух он, и нем он –
мелкой птице с характером пустельги
не к лицу отвлекаться на пустяки,
вроде голоса с неба.

На стекле, под сифонный окна напев,
хлопья снежные, к инею прикипев,
собираются в стаи
и у солнца становятся на пути:
"Погоди, не свети ему, не буди,
а не то он растает!"

Не жалею, мой маленький Азраил,
что, тебя создавая, себя кроил
на цветные лоскутья.
Пробудилась душа моя век назад
и томится, не в силах открыть глаза.
Без тебя не уснуть ей.

 Что, кстати, об этом же тексте думает М.Шатуновский?

"Разве от зависти рдеют? Скорее бледнеют. Да и кроят по лекалам, а не на цветные лоскутья. На лоскутья режут, кромсают и т.д. Ангел смерти в качестве домашней птички – замещающий реальность символизм. Но стихотворение не убеждает в обоснованности такого замещения. Так и остается невнятным, зачем оно было произведено..."

На мой взгляд, свои резоны есть у каждого эксперта. Грицман доверчиво разглядывает общую картину, отмечает старательную техническую работу и художественность замысла.
Шатуновского занимает авторская концепция, творческая самостоятельность, смелость, точность и независимость в приёмах и работе со словом, он придирчиво относится  к мелочам, при настойчивом  рассмотрении превращающимся в заметные проплешины на густоволосом прекрасном теле… гм, пардон, заговорился.

Я прекрасно вижу, ЧТО увидел в этом тексте Грицман, но не менее отчётливо замечаю, чего он НЕ увидел, точнее, не захотел увидеть. Так бывает, первое впечатление было сильным и портить его незначительными оговорками казалось неправильным.

Главная проблема этого текста, если определить её с наскока, заключается в том, что на осуществление простого замысла (доказательства бренности человеческого бытия символистическим путём) были задействованы не самые необходимые средства. Причём, техническое исполнение оставило несколько прямых  и косвенных вопросов. К прямым я отнесу явные ляпы и шероховатости, в т.ч. упомянутые Марком:

лоскутья (разрушительный ляп, из-за него разваливается и сам образ маленького Азраила, и финал),
двусмысленная метафора о рдеющих от зависти снегирях (то есть, автору здесь удобно, чтобы они рдели от зависти, а в другой раз с таким же кпд они зардеют от сонливости, и это тоже кто-то оценит… художественной же ценности в такой находке негусто),
сифонный напев окна (явно неточный звук)…
совсем не уверен в точности другой метафоры - снежные хлопья "прикипели" к инею(?!), имеется в виду "пристали", "приклеились", но не уверен, что замена получилась качественной, тем более, что текст никакой "подпоркой" авторскую выдумку не подтверждает, наоборот – тут же опровергает – прикипевшие хлопья собираются в стаи, если под стаей имеется в виду "скопление предметов", то это ещё туда-сюда, но на фоне вполне живых снегирей аналогия оказывается притянутой за уши.

Прежде, чем перейти к более субъективным ощущениям, я хотел бы отметить достоинства текста.
Это очень вдумчивая, а местами изобретательная работа, в тексте нет навязчивой механистичности, он живёт, каждая деталь прописана, автор понимает, в каком направлении движется, и детали послушны его командам. Здесь почти ничего не сказано просто так, хотя соблазна "ляпнуть" для красного словца автор не избежал.
Таково одно из косвенных (субъективных) ощущений.

Пытался выделить фрагменты, которые понравились безоговорочно, и выделил только один:

" мелкой птице с характером пустельги
не к лицу отвлекаться на пустяки,
вроде голоса с неба."

Ну вот, похвалил, а теперь именно за то, что хвалил, стану ругать…
При всей уже отмечавшейся неленности автора, показалось, что именно прописанию деталей он отдал больше сил, чем сохранению общей коцепции, уж слишком важны ему придуманные составные рифмы:

мал да хил – балдахин
снег перин – снегири
синева – и не в ад
лоскутья – уснуть ей,

на фоне которых

стае – растает,
Азраил – кроил
или
назад – глаза

выглядят скромными гостями на бурном пиру. Кокетливый перевёртыш "снег перин" тоже вот не даёт мне покоя. Кто-то скажет "красота", а на мой взгляд – ничего не дополняющая "красивость", наоборот – она только отвлекает на себя внимание, так как читатель должен решить загадку: отождествляет ли себя герой с ангелом смерти?

Впрочем, моё мелкое бурчание лишь прелюдия к главному. Каков был замысел и что с ним случилось?

Александр Крупинин рассказал о своём видении стиха:

"Я тоже долго не мог понять, что это, зачем написано, почему рдеют снегири от зависти и так далее. Но надо было постепенно войти внутрь стиха, понять, что это мир человека, прикованного к постели, много лет находящегося между жизнью и смертью и мечтающего о смерти, как об избавлении. И тогда понятно, что ему кажется, что всё в мире, в том числе и снегири, завидуют тем, кто умер. И ему приходит в голову мысль, что от этого чувства они такие красные. Так же и все другие образы стиха очень точно выражают это состояние героя, стих, в полном смысле, затягивает в свою атмосферу".

А вот у меня после "надцатого" прочтения стиха сложилось убеждение, что  снегири завидуют ангелу только потому, что тот зарывается в перины, а не в снег, что ему тепло и не дует. И вообще, им невдомёк, кто там лежит - лирический герой или труп лирического героя? Окно ж заиндевело! Ах, ну да, ну да, это не снегири завидуют, а герой представляет…

Так вот, если уж что-то здесь автором и было задумано, то никак не  описание человека, думающего о смерти как об избавлении.
Скорее  поверю в то, что вполне в традициях символизма автор поэтизирует смерть как мистический ритуал, делая это с некой отстранённой  жеманностью. Игра в игру - вот когда все детали с той или иной долей достоверности становятся на свои места, и если это именно то, чего добивался автор, то я готов присоединиться а Андрей Грицману. Ну, а если это не так, меня на другой стороне улицы терпеливо дожидается Марк Шатуновский, который уже о другом стихотворении написал следующее:

"Единственное предположение, которое позволяет сделать это стихотворение, что Иуда, скорее всего, повесился от того, что все врачи у нас токсикоманы – надышались клеем «Момент» и нашатырем – и туда же, лезут с ланцетом."

Господи, о чём это он?

СЕРГЕЙ СМИРНОВ-ЯМБУРГ "Про Фому да про Иуду"
http://www.stihi.ru/2013/03/06/7111

Фома постоянно взыскует чуда,
искать приключенья –  его удел,
а рядом за партой сидит Иуда,
довольный текущим порядком дел.
Фома, как хирург, потрошит игрушки,
втыкает в розетку железный штырь,
он всё, что увидит, крушит и рушит,
вдыхая "Момент" или нашатырь.
Прилежный юннат, властелин природы,
вложивший персты, как монеты в рост, 
естествопытатель такого рода,
что даст вам ответ на любой вопрос.

Иуда корыстен и с виду ласков:
соседу по парте с невинных лет
за деньги продаст карандаш и ластик,
за деньги запрячет в шкафу скелет.
Когда в кабинет призовёт директор,
Иуда замрёт с клеветой у рта,
а совесть его посещает редко –
но вот захлестнула петлёй гортань.
Висит на осине, холодный, синий,
ушедший из жизни, сойдя с ума,
в его волосах серебрится иней,
а рядом с ланцетом застыл Фома.

Да, тот самый текст, вызвавший не менее бурную реакцию Андрея:

"Совершенно замечательное стихотворение! Очень сильное. Даже и комментировать тут нечего. Автор – настоящий поэт и большой мастер!"

Не увидел ничего замечательного или сильного в упомянутом произведении и я, хотя бы по одной причине – это не произведение, а чистой воды прикол в первой половине текста и "упрямолобый" примитив во второй, на чьём фоне куда более здравым выглядит предположение Шатуновского. 

Уважаемый автор, в вашем стихотворении отсутствует не только мысль, в нём нет даже намёка на лужи мыслей! Да какие лужи, брызг – и тех нет.

Коснусь ещё лишь одного текста, дабы не занимать вашего внимания. Это стихотворение известного уральского поэта Андрея Санникова

 «Вот город, протекающий насквозь…»
http://www.stihi.ru/2013/05/04/6832

 Вот город, протекающий насквозь,
 поставленный как будто наискось -
 здесь окна провисают и, касаясь
 стеклом асфальта, смотрят сквозь асфальт,
 сквозь гравий, глину и в такую даль
 они глядят, что даже я пугаюсь.

 Что даже я. Наклонные полы,
 стекающие в узкие углы, -
 в них гвозди, содрогаясь, рыбьей стаей
 перемещаются вдоль половиц,
 но сносит их куда-то вбок и вниз,
 в такую даль, что даже я пугаюсь...

Согласен наполовину с оценкой Грицмана: "Мастерски сделанная картина сюрреализма. Нечастый случай искусной передачи живописи или кино в стихотворении. Образы настолько реальны-нереальны, что видишь все сразу и трудно отделаться, картина живет в тебе." В том смысле наполовину, что картинка выписана действительно хорошо, но когда пытаешься проникнуть в смысл затеянного, поневоле приходится согласиться с резюме Шатуновским:

"вся глубина этого стихотворения не глубже залегания городских коммуникаций"…
 
Ну, какое это стихотворение?! не более, чем этюд… что хотел сказать автор? Что он умеет писать? Да, умеет, убедились. Этого достаточно?

В БЛК появляются интересные авторы, кто бы что ни заявлял. И продолжат появляться, в этом нет малейшего сомнения. Мне хочется задать им только один вопрос. Какой смысл, дорогие авторы, вы видите в своём участии в нашем проекте?

Типа подсказка: если вам хочется победить в творческом соревновании – ей-богу, ошиблись адресом; если ждёте исключительно комплиментов и признания гениальности – немедленно включайте реверс.

П.Самсонов