Утренняя песня - в. мюллер

Валентина Тамазина
    перевод  с немецкого
   стих  поэта  Вильгельма  МЮЛЛЕРА


Кто  стучит ко мне  в  окно веткою зелёной?
Юный  ветер  поутру  радостный,  весёлый.
Выходи скорей, дружок, - вызывает  ветер.
Мы  весну  с  тобой  вдвоём  за  порогом  встретим.
Ты  не  слышишь, как  жужжат все  жуки, букашки.
С  ароматом  и пыльцой, с  запахом  ромашки.
Солнца  луч  ласкает  нежно  виноградную  лозу,
Ослепительным  сияньем серебрит  на  ней  росу.
Соловей  почти  охрип, долго  песни  пел.
Ты  его  совсем  не  слушал, он  и  улетел.
Я  стучу к тебе  в  окно,  в этом  мало  толку,
Так  скорей  в  весенний  рай - длится  он  недолго!





перевод 2012
КИСЛОВОДСК