Люблю я небо созерцать ночное... Элла Гоник

Радко Стоянов 2
Люблю я небо созерцать ночное,
Когда сияет ярко Млечный Путь.
Оно всегда задумчиво-живое
И жизни мудрой нам являет суть.

И в глубине мерцают тихо звёзды,
Откуда Бог, незримый, видит нас,
Где сине-фиолетовая роздымь,
И слышен Вечности негромкий глас.

Симфония ночная величава,
И ты, заворожённый блеском звёзд,
Стараешься проникнуть сердцем в тайну
И к звёздам проложить хрустальный мост.

А небо молчаливое — высоко,
И, кажется — дотронешься вот-вот,
И этой звёздной пробежишь дорогой
В сияющий и тихий небосвод...

Но нас живыми небо не пускает,
Когда уйдём — приют найдём мы там,
И в уголке, где свет сияет Рая,
Душа навечно обретёт свой Храм...



ОБИЧАМ НОЩНОТО НЕБЕ  ДА ГЛЕДАМ       
Поетический перевод: Радко Стоянов

Обичам нощното небе да гледам,
когато ярко свети Млечний път.
То винаги загадъчно е,  живо,
подсказва на живота същността.

Далече трепкат и блестят звездите,
оттам, невидим, нас ни гледа Бог.
Там, синьо-виолетови, мечтите
шептят с  гласа звънлив на вечността.

Симфонията нощна грее дивна,
от блясък на звезди си упоен,
опитваш се във тайните да вникнеш
и към звездите да прокараш  мост.

Небето мълчаливо е, високо,
ръце към него искаш да допреш
и  да пробягаш пътя надълбоко
в сияещия, тих небесен свод.

Но  живите небето не  допуща.
Те някога приют ще имат там. 
И в кътче тихичко на Рая светъл
душите ще намерят своя храм…