Отведи меня

Анатолий Щербак
ОТВЕДИ МЕНЯ

Отведи меня бережно в утренний сад
Пробудив от недуга касанием тихим
Как и тысячу девственных вёсен назад
Пока люд не продолжил сближение с лихом

В храм блаженной природы убранства живого
Элементами пёстрыми преображённый
Где ликуя апрель из луча кружевного
Высекает флюиды красы возрождённой 

Где набухшие груши беспечно шуршат   
Обожжённые взрывами млечного цвета
Ветви яблонь в предчувствии ливня дрожат
Пенясь гребнями бездн в коих дышит планета

Приземляются птицы волшебных пород
Пить жемчужные росы на травах висящие 
Гнут махровые кроны в честь лунных погод
В брачных играх клонируют свисты манящие

Все каштаново-бурые бело-пурпурные   
С синеватыми клювами конусовидными
На гагатовых крыльях надрезы фигурные    
В звёздный иней хвостами окунуты скрытными

Где колышутся тая знамёна тепла   
И сплетается терпкость с кудрями Зефира
Его взмахам незримая служит метла
Отправляет нектары маршрутами мира

Застревают янтарных жуков караваны
В рыхлом воздухе жаждущих истого пиршества
Мчат фантазмы на свет из фракталов нирваны
Разбитными ручьями цветного количества

Приводить в замешательство томных жрецов
Их пророчества интерпретировать смело
Сдвинуть зодиакальных эпоху овнов
По хрустальным рогам их хлестать до предела

Отведи и побудь благовестницей вновь
Долгожданной спасительницей босоногой
Воскреси к приключениям бурным любовь
Что кончаются счастьем и к дому дорогой

Пусть измажут мой облик восхода ростки
И увязнут в густеющих смолах лазури
Разожмёт безмятежность мои кулаки
Прочь от сердца прогонит предчувствия бури

Куда шли мудрецы смыслы лет постигать
Торопились на ловлю мгновений поэты
Отведи и клянусь я найду силы встать
Непреклонных преград побороть шпингалеты

Исцеляющий вызови ливень шальной 
Как шаманка ударом в магический бубен
Пусть же смоет тот гнёт что навис пеленой
И проклятием боли не буду я сгублен 

Разбиваются стрелы Гиад о тела   
Будто тая по коже скользят бриллианты
Молний ультрамарин вьётся с треском стекла
И шатают столпы небосвода Атланты   

Из конфликтного места потерь и наград
Относительно тихого да с патрулями   
Отведи по весне меня в утренний сад
Пока люд не продолжил меняться ролями

Из массивов бетонных и остовов быта 
Агрессивными надписями осрамлённых
Уведи меня в сад где блаженства орбита
Беглецов принимает бедой ослеплённых

© A.VENETUS.