Фридрих Шиллер Юноша над ручьем

Инна Вайнблат
Над ручьем сидел парнишка,
Он цветы с венка срывал.
По волнам они вприпрыжку
Мчались, как на карнавал.

Так стремительно уносит
Юность бурный лет поток.
Подкрадется жизни осень,
Дней осыплется венок.

Не скажу, о чем грущу я
В час цветения, весной.
Все поет тогда, ликует,
И надежд теснится рой.

Только тысячеголосье,
Пробуждая красоту,
Оставляет в сердце проседь
И печаль, и пустоту.

Отчего мне радость чужда?
И весна мне - не весна?
Вероятно, потому, что
От меня вдали она,-

Та, которую ищу я,
Оторвавшись от теней,
Дотянуться не могу я,
Простирая руки к ней.

О, приди, покинь свой замок!
Сердце стонет от потерь!
Я весенними цветами
Устелю твою постель.

Зазвенит весь лес от песен,
Зажурчит ручей златой…
Для влюбленных мир чудесен
Даже в хижине простой!

Перевод с немецкого Инны Вайнблат