Песни Навсикаи. Из Фридриха Ницше

Елена Зейферт
NAUSIKAA-LIEDER

Gestern, Maedchen, ward ich weise,
Gestern ward ich siebzehn Jahr. –
Und dem graeulichsten der Greise
Gleich’ ich nun – doch nicht auf’s Haar!

Gestern kam mir ein Gedanke –
Ein Gedanke? Spott und Hohn!
Kam euch jemals ein Gedanke?
Ein Gefuehlchen eher schon!

Selten, dass ein Weib zu denken
Wagt, den alte Weisheit spricht:
Folgen soll das Weib, nicht lenken;
Denkt sie, nun, dann folgt sie nicht.

Was sie noch sagt, glaubt’ ich nimmer;
Wie ein Floh, so springt’s, so sticht’s!
“Selten denkt das Frauenzimmer,
Denkt es aber, taugt es nichts!”

Alter hergebrachter Weisheit
Meine schoenste Reverenz!
Hoert jetzt meiner neuen Weisheit
Aller neuste Quintessenz!

Gestern sprach’s in mir, wie’s nimmer
In mir sprach – nun hoert mich an:
“Schoener ist das Frauenzimmer,
Interessanter ist – der Mann!”



ПЕСНИ НАВСИКАИ

Я вчера вдруг мудрой стала
В раз, в семнадцать-то годков. –
И похожа небывало
На седых-седых отцов!

Мысль вчера ко мне примчалась –
Мысль? От смеха умереть!
К вам приходит мысль? Ах, жалость! 
Нет же, чувствицу б успеть!

Если баба думать смеет, 
Афоризм идёт на ум:
Баба править не умеет,
Только следовать – без дум. 

Что-то скажет – нет ей веры;
Пусть кусает, как блоха!
«Бабьи думы – вот химеры,
Бесполезная труха!»

Старой мудрости народной
Мой глубокий реверанс!
В этой мудрости народной
Новую нашла я грань!

Что вчера во мне звучало,
Замолчало – вот причина:
«Баба-то красивей, стало б,
Интереснее – мужчина!»