То лето ходит!.. Валентина Козачук

Светлана Груздева
                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2013/06/11/10803

На озера прозрачнейшем паркете
Деревья в танце, будто бы на взлёте!
Вода их отражает силуэты:
Лягушки наблюдают, как эстеты,
И спорят пучеглазые: – Эх-ма,
Не разобрать, кто кум, а кто – кума!

Ну, а в траве клубник кораллы
Кто раскидал?.. краснеют ровно.
На небе облака, что крали,
Насупились, в обиде словно…
И серебристы, и лучисты,
Их слёзы падают на листья.

На цыпочках здесь лето ходит
И чудесами хороводит.


Оригинал:

На озера прозорому паркеті-
дерева в танці,наче в злеті!
Вода відобража їх силуети:
жаби спостерігають,як естети,
Булькаті сперечаються- дива!
Хто з них тут кум,а хто кума?

А у траві суниць коралі
червоно-білі хтось розкидав.
На небі хмари-білі кралі
похнюпились,бо хтось зобидив...
Їх слізки срібні й променисті
покрапали на зелень листя.

Це літо ходить тут навшпиньки-
свої дива виносить з скриньки!



28. 06. 2013