To the Poet by Thomas William Henry

Фарид Шамгулов
                ТО THE POET

WHAT cares the rose if the buds which are its pride
Be plucked for the breast of the dead or the hands of a bride?

The mother-drift if its pebbles be dull inglorious things,
Or diamonds fit to shine from the diadems of kings?

Sing, О poet, the moods of thy moments each
Perfect to thee whatever the meaning it reach.

Let the years find if it be as a soulless stone,
Or under the words which hide there be a glory alone.

              Томас Вильям Хенэй
                (Австралия)
                ПОЭТУ

Что заботит Розу, коль
                для её красы — бутонов
Грудь умершего - юдоль*,
                иль невеста в них утонет.

А течения поток,
              тот что гальку крутит лихо,
Или золотой песок
              (в сейфы ляжет чьи-то тихо)?

Воспевай свой мир, поэт,
                в миг любой, что дарит Время.
Честен каждый твой сонет,
                разбуди скорей, кто дремлет.

Годы совершат свой суд:
                иль стихи - пустышки только,
Иль они в себе несут
                свет, любовь и опыт горький.

   Примечание:   Юдоль (церк.-слав., букв. - долина, дол) -
              жизненный путь, жизнь с её заботами и печалями.