Турильд Варденэр. Должно быть, я перепутала числа

Валентин Емелин
Должно быть, я перепутала числа и машинально, твёрдой рукой
вывела 3002 вместо 2003. Но я, без рассуждений, принимаю, как знак, что это сбудется, и мы будем вместе в апрельский день тысячу лет спустя.

Я пишу: апрель 3002. Сороки поднимают переполох выше деревьев и крыш. Цвет свежей травы древний, но она создаёт вокруг нас ореол юности . Это как после больших революций. Мы выжили и узнали так много, например, как нам установить друг с другом контакт. Нас всё ещё разделяют пространства световых лет, но расстояния в космосе можно преодолеть за секунды с помощью чистого сердца и ясности мысли.

Поэтому я, на всякий случай,  уже теперь смешиваю наши с тобой атомы в новое воплощение, поскольку я не хочу потерять эти грядущие связи, сорочьи мятежные игры под огромным весенним небом, и то, как мир снова взорвётся жизнью.

(с норвежского)

 
UNDERVEIS MО JEG HA SNUDD OM PО TALLENE
av Torild Wardenэr

Underveis mо jeg ha snudd om pо tallene og automatisk og med sikker skrift har jeg skrevet 3002 i stedet for 2003. Jeg tar det uten videre som et tegn pо at det vil bli sant at vi skal være der sammen, en aprildag ett tusen оr fram i tid.

Jeg skriver april 3002. Skjærene holder et spetakkel over trær og hustak. Fargen pо det nye gresset er eldgammel, men det legger sitt unge pigment rundt oss. Det er like etter de store revolusjonene. Vi har overlevd og lørt sо mye, blant annet hvordan vi kan være forbundet. Vi risikerer fremdeles at det vil være lysоr mellom oss, men avstandene vil kunne overvinnes i løpet av sekunder og ved hjelp av tankens klarhet og hjertets renhet.

For sikkerhets skyld maner jeg derfor allerede nо bоde mine og dine atomer inn i en ny inkarnasjon, for jeg vil ikke gо glipp av disse framtidige forbindelsene, av skjærenes elleville lek under den enorme vоrhimmelen, av at verden ennо vil strutte av liv.