Егор Исаев Очень грустно, друзья Много тъжно, прия

Красимир Георгиев
„ОЧЕНЬ ГРУСТНО, ДРУЗЬЯ...”
Егор/Георгий Александрович Исаев (1926-2013 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МНОГО ТЪЖНО, ПРИЯТЕЛИ

Много тъжно, приятели, беше това.
Мойта майка от село отведох в Москва.
От врати я отведох, от порти и двор,
от позната пътечка, сайвант и простор,
от тополи – високи до слънцето – пет,
от реки, от ливади, от полски разсвет
и от гроба на татко, от родни цветя...
Много тежко, приятели. Как ли е тя?


Ударения
МНОГО ТЪЖНО, ПРИЯТЕЛИ

Мно́го тъ́жно, прия́тели, бе́ше това́.
Мо́йта ма́йка от се́ло отве́дох в Москва́.
От врати́ я отве́дох, от по́рти и дво́р,
от позна́та пъте́чка, сайва́нт и просто́р,
от топо́ли – висо́ки до слъ́нцето – пе́т,
от реки́, от лива́ди, от по́лски разсве́т
и от гро́ба на та́тко, от ро́дни цветя́...
Мно́го те́жко, прия́тели. Ка́к ли е тя́?

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Егор Исаев
ОЧЕНЬ ГРУСТНО, ДРУЗЬЯ...

Очень грустно, друзья, вот что вам я скажу.
Мать свою из деревни в Москву увожу.
Увожу от дверей, от крыльца, от ворот,
От знакомой тропинки в сарай, в огород,
От высоких – до неба – пяти тополей,
Увожу от реки, от лугов, от полей,
От могилы отца, от родного всего...
Очень тяжко, друзья. Ну а ей каково?

               1988 г.


ДУЖЕ СУМНО... (перевод с русского языка на украинский язык: Петр Голубков)

Дуже сумно – ось, друзі, що вам я скажу.
Свою матір з села – у Москву відвожУ.
Від дверей, від воріт, і від ганку всіх врод,
Від знайомої стежки – в сарай, на город,
Від високих – до неба – п'яти тополів,
Від ріки відвожу, від лугів, від полів,
І від батька могили… – від всього свого...
Дуже тяжко мені. Ну, а їй як же? О!..





---------------
Руският поет, публицист и преводач Егор Исаев (Егор/Георгий Александрович Исаев) е роден на 2 май 1926 г. в селището Коршево, Воронежска губерния. През Втората световна война е участвал в Берлинската настъпателна операция, в боевете при Котбус, освобождението на Прага. Завършил е литературния институт „Максим Горки” (1955 г.). Работил е в издателство „Советский писатель”, а от 1981 г. е секретар на Съюза на писателите на СССР. Има десетки книги с поезия и с публицистика, сред които „Двадцать пятый час”, „Мои осенние поля”, „Убил охотник журавля”, „Жизнь прожить”, „Колокол света”, „В начале было слово”. Широка известност му носят поемите „Над волнами Дуная” (1951-1953 г.), „Суд памяти” (1962 г.), „Даль памяти” (1976 г.), „Жалоба креста”, „Буцен” и др. Лауреат е на Ленинска награда (1980 г.), Герой на социалистическия труд (1986 г.). Умира на 8 юли 2013 г. в Москва, погребан е на гробището в Переделкино.