Тайм-аут

Рома Крылов
Time-out в переводе:
"Время вышло".
Куда деваться ему, милая?! Скорей, лови его!
Со мной, от такой мысли обездвиженным,
Рухнул мир, как декорации
В "Окнах" с Дмитрием Нагиевым. 

Ты ожидать устала, 
Это честно. 
Выгорел керосин в примусе.
Если бы ведал-знал, что
Это крест мой,
Не встречать тебя вовек бы выпросил. 

Вымолил бы, потом взвыл:
"От чего?!"
Непоседливый генератор боли. 
Ты так жаждала новизны
кочевой,
Я — оседлости алкоголика. 

Когда прахом пойду, 
Свободу вкусив вмиг,
Ринусь в объятья той, в саване. 
Когда догниет красивейший бриг
Нашей разгромленной гавани,

Средь людей разного толка,
В многолюдной и шумной вальгалле,
Вспомнишь меня ненадолго?
Поднимешь бокал ли?