В. Шекспир Сонет 64 вариант перевода

Владимир Поваров
Я видел сам, как времени поток
Уносит все чему приходит время.
И все и вся стирает в порошок
И всяк несет своей кончины бремя.

Я видел сам, что  грозный океан
Беззубо натыкается на скалы.
И волны превращаются в туман.
Теряя все что солнечно блистало.

Я видел сам - шатающийся трон
Свергает с трона варварское племя...
Не так ли и любви безвольной стон,
В моей душе залечивает время?

И эта мысль печальна, словно смерть
Но о потерях стоит ли скорбеть?