В. Шекспир Сонет 63 вариант перевода

Владимир Поваров
Вернуться в юность. Опытом  любви,
Самим с собою просто поделиться,
Исправить все неловкости свои
И молодые вновь увидеть лица.

Умчаться в юность и забыться сном,
В котором я, блистая красотою,
С тобою вновь болтаю о былом...
Но было ли тогда оно, былое?

Ведь время беспощадно как палач,
И топором своим железно-ржавым,
Нам рубит память... плачь или не плачь
Но юный мир остался величавым.

Его величие невидимо в тени...
Но я пишу и помню эти дни.