Эмили Дикинсон 861 Переводы

Василий Крисанов
861 by Emely Dickinson

 Split the Lark – and you'll find the Music –
 Bulb after Bulb, in Silver rolled –
 Scantily dealt to the Summer Morning
 Saved for your Ear when Lutes be old.

 Loose the Flood – you shall find it patent –
 Gush after Gush, reserved for you –
 Scarlet Experiment! Sceptic Thomas!
 Now, do you doubt that your Bird was true?


861

Взрезав Жаворонку горло - Музыку поймай -
Пузырёк за Пузырьком, в свитке Серебра -
Утром скупо отдавать звуки будет Май
Сбереги, успей, её: Лютня станет вмиг стара.

Пульсаций не сдерживай - так очевидней -
Струйка за струйкой, тебе одному -
Опыт Алеющий!    С минусом жизни
В реальности Птицы уверил Фому?