В. Шекспир Сонет 81 вариант перевода

Владимир Поваров
Я буду жить посмертною строкой,
Но не умру, поверьте мне, до срока.
Пусть ваша память выйдет на покой,
И будет спать в могиле одиноко!

Я буду жить, но  именем своим,
Нести печать любви бессмертной силы,
А суждено уйти.., и черт-то с ним,
Я доберусь до братской, до могилы.

Я буду жить, печально, но в стихах...
Невиданно, негаданно прочтенным
Но повторенным в разных языках,
Умершим, но навеки воскрешенным.

Пусть я умру, и ныне, и в былом...
Я буду жить блистательным пером!