Перевод с украинского:
Я давно её знаю –
Ту, в косах со скрипкою,
В ожерелье из нот,
Со свирелью в руке…
С ней, её ли играю? –
Волшебною рыбкою
Заплываю в сон-грот,
Без забот, налегке…
Я летаю, бывает,
Над пущей мечтательной,
Птицей Господа славлю,
Доверясь ветрам…
…Невезучая, бают?..
Как знак восклицательный,
Бусы – лесу оставлю,
Снам – скрипку отдам…
_______________
Рисунок старшей внучки, Катерины, – 1999 год
*****************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2013/07/26/4693
Я цю дівчинку знаю –
У косах зі скрипкою,
У намисті із нот,
Ше й сопілка в руці...
Я цю дівчинку граю –
Чарівною рибкою
Запливаю у грот,
Як бувалі плавці...
І літаю, як птаха,
У лісі старезному,
Підставляю обличчя
Веселим вітрам...
Ну, чому я невдаха? –
На дубі кремезному
Знак залишу окличний...
Снам - скрипку віддам...
__________________
Малюнок - старшої онуки Катерини - 1999 рік