Remake. Моему сэнсэю

Катя Целтер
 

В цЕпях любви к тебе.
Я вечная  каторжанка.
В руках щербатая миска
С похлёбкою из страстей.
Я не прощаю судьбе,
Что я тебе- иностранка,
Что ты от меня так близко.
И так далеко,сэнсэй.*



*Сэнсэ;й (яп. ;; — букв. «рождённый раньше», преждерождённый) в Японии — вежливое  обращени к  старшему по возрасту человеку


Сэнсэю нежно


Люблю тебя на бис.
Повторно. Всем  назло.
Мой  вечный экзерсис.*
Завяжем боль узлом.
Синде морайимасу.**
Я не скажу тебе.
Ками***  венчальной  фазы.
Сэнсэй в моей судьбе.


• Экзерсис -Упражнение для совершенствования техники в музыке и танце.
** Синде морайимасу*: "прошу Вас умереть"(яп.) Элемент японского этикета, аналогичное русскому: "Иду на Вы!".
*** Ками*: дух, божество.


Сеппука -джюнси

                Счастлив лишь то ,кто не увидит больше глупцов.....



Не будет церемоний бытия.
Набрасывать покров любви на пустоту
Не стану больше.Пусто между нами.
И не заполнят этот ров стихи.
Не подойдут обеты и грехи.
И криков нет“ банзай“.Молчит печаль моя.
Одену грусти  кимоно несвадебного цвета.
И запахну его налево,сверху пояс-оби -
Три метра глупости моей из ткани страсти.
И с иероглифом  твоей ушедшей власти.
Меч с  цу-бе в буквах имени забытого навеки,
Возьму  с улыбкой в ласковые  руки.
Без слез, без сожалений,без испуга.
Я не услышу грохота паденья
Разрушившейся пагоды любви.
А сакура уронит на развалы,
Мои поступки и слова твои,
Свой розовый  и милостивый снег,
Как капельки вишнёвого варенья,
Разбавленного горечью сакэ.
И танка прозвучит.Моё стихотворенье.
«Гайдзин красивый,с птицею в руке.» 
И острый  „вакадзаси „ вспорет  влёт  разлуку.
Прощай,сэнсэй. Прими мою  сеппуку.




Словарь стихотворения.

цу-бе -- четырехугольная металлической пластина, защищающая рукоятку меча.

КИМОНО . На левую сторону кимоно запахивают только на покойнике перед погребением. . Женские пояса — оби — располагаются на талии и выше ее и завязываются широким пышным бантом сзади. Оби может достигать в длину 3 метров и более.



Для японцев слово "сеппука" исполнено особой тайны . На практике у жертвы довольно часто не хватало сил,что бы нанести себе довольно глубокую рану и покончить с собой, и за него его добивал товарищ,который,как того и требовал обычай, стоял всё время рядом,пока жертва разрезала себе живот.Этот товарищ и срубал жертве голову, прекращая агонию." Сеппуку - болеее правильное название того, что называют харакири - самоубийство вспарыванием живота с помощью короткого меча "вакадзаси",
джюнси - суицид во след (то есть человек убивает себя за кем-то).

Гайдзи;н (яп.)— сокращение японского слова гайкокудзин (яп. ) означающего ”.иностранец».


СЭНСЭЮ ЛЮБВИ


Иероглифов загадки, мечты  цветные  фантики.
Любви циновки колкие, узор узлов  и кантиков.
Порхает веер бабочкой над ласковым лицом.
Заломы боя  как в  дзю-до, дыхание бойцов.
Дракон желанья в танце жанглирует кольцом .

Вишнёвых глаз туман. Плетенье кос нагайкой.
Движенья  тела  плавного, изгибы спящей кошки
И паста белоснежная  на скулах юной майко*
Мой самурай неистовый.  Звенят как гонг серёжки.
И сакэ аромат.И чайных листьев крошки.

Мой император Тени под покрывалом ночи.
Сандалии  времен стучат.И вздохи всё короче.
Рассвета юный рикша увозит пламя  страсти.
Не отнимай руки своей.Пей губы дивной сласти.
Сэнсэй** моей любви.Невольник вечной  власти.



  *«Майко»-начинающая гейша

** Когда-то для первого сексуального опыта гейшу знакомили с "учителем" — мужчиной лет пятидесяти. Ночь за ночью в течение недели продолжалась церемония посвящения.