Из Э. А. Робинсона - Ричард Кори

Юрий Иванов 11
                Э.А.РОБИНСОН, американский поэт


                РИЧАРД КОРИ


                Из дома Ричард Кори выходил -
                Глазели на него мы с мостовой:
                Он настоящим джентльменом был -
                Опрятный, элегантный и худой.

                Одет неброско, образец манер
                И в разговорах был он человечен;
                Здоровался любезно,- например,
                Он хамства не терпел, был безупречен.

                Он был богат - богаче короля,
                Был выучен и безо всякой позы:
                Мечтали мы, по правде говоря,
                Такими ж стать, да бесполезны грёзы.

                Трудились мы, не видя свет воочью,
                И кляли хлеб, - нам мяса бы кусок!
                А Ричард Кори тихой летней ночью
                Пришёл домой и выстрелил в висок.


                18.08.13


               
         Richard Cory (1890)

 
 Whenever Richard Cory went down town,
 
 
 We people on the pavement looked at him:
 
 
 He was a gentleman from sole to crown,
 
 
 Clean favored, and imperially slim.
 
 
 
 
5
 And he was always quietly arrayed,
 
 
 And he was always human when he talked;
 
 
 But still he fluttered pulses when he said,
 
 
 "Good-morning," and he glittered when he walked.
 
 
 
 
 
 And he was rich—yes, richer than a king—
 
10
 And admirably schooled in every grace:
 
 
 In fine, we thought that he was everything
 
 
 To make us wish that we were in his place.
 
 
 
 
 
 So on we worked, and waited for the light,
 
 
 And went without the meat, and cursed the bread;
 
15
 And Richard Cory, one calm summer night,
 
 
 Went home and put a bullet through his head.