Вiдпусти мене... Отпусти меня...

Ольга Глапшун
Відпусти мене
як відпускають пташину
із затишку теплих долонь
від близького й ніжного
подиху
зачерпнути синь неба крилом
в хмарах зникати
та бути завжди
на відстані
твого поклику…

Відпусти мене
як відпускає зерно
тендітний пагінець
з мрій незбагненних оселі 
із зорею
досвітньою прорости
крізь колючі вітри
зневіру і біль
і з’єднати
небо з землею…

Відпусти мене
як відпускають пісню
з серця до крові відвертого
навкір
думкам-недорікам
приголубити світ цей сумний
і з вечірнім трепетом рос
повернутись до тебе знов
уже назавжди
навіки…



                Авторский перевод на русский

Отпусти меня
как отпускают птицу
из уюта теплых ладоней
в объятия нежного 
облака
зачерпнуть синь неба крылом
исчезать в грозных тучах
но быть всегда
на расстоянии
твоего оклика...

Отпусти меня
как отпускает зерно
хрупкий росток 
из обители грез волшебных
с рассветной зарей
прорасти
сквозь колючие ветры
страданий дожди
и сроднить 
небо с землею...

Отпусти меня
как отпускают песню -
сердца кровавую исповедь - 
наперекор мыслям
увечным    
приголубить печальный сей мир
и с вечерним трепетом рос
вернуться к тебе вновь
уже навсегда
навечно...

                Авторский переклад іспанською
                http://www.stihi.ru/2015/08/13/10083

                Переклад російською  -  Олесь Птах
                http://stihi.ru/2013/09/16/121