Блошиный рынок

Ванька Жук
                Не возвращайтесь к былым возлюбленным,
                былых возлюбленных на свете нет.
                А. Вознесенский            


...А в сущности – сентиментальный хлам,
Осколки всеми позабытых жизней.
И кажется, привычно правит тризну               
Здесь время по несбывшимся мечтам.
Но я люблю бродить среди рядов,               
Глазеть вокруг и разговоры слушать,         
Незримо прикасаться к чьим-то душам
Из безвозвратно улетевших снов.               
         
Вот юная красавица фату
С беспечностью ребёнка надевает.
Она сейчас, быть может, примеряет
Ворованное счастье и беду.
А здесь ключи и старые замки –               
Они когда-то запирали спальни;               
Но всё ржавеет: слухи, души, тайны,               
Лишь неподвластны тлению стихи.

Как жухлая осенняя листва,               
Лежат открытки, письма, чьи-то фото;
И продавец с упорством идиота               
Старается всучить мне свой товар.               
Я наугад беру одно из них –
Как у людей всё: шкаф, на полках книги,
Ковер на стенке, в вазе две гвоздики   
Запечатлел фотограф в этот миг.

На обороте странные слова:               
«Мне здесь за сорок, Раде – тридцать девять...       
Целую всю... ты мне не хочешь верить...         
И почему я друг лишь номер два?»    
Мне показалось, я в немом кино,               
А фильм, как жизнь – дурацкий и нелепый,
И фото это, как судьбы билетик,
Который кто-то выбросил давно.               

Смешно и грустно... Так и мы с тобой            
Сегодня тщимся, как безумный Фауст,            
Остановить мгновенье, что умчалось,            
И воскресить умершую любовь.




Блошиный рынок (нем. Flohmarkt, фр. Marche aux puces, анг. Flea market, разг. Барахолка) - место, где люди продают и покупают старые, подержанные вещи. Рынки получили своё название от продаваемой старой одежды, которая вся была изъедена молью и кишела блохами. Название «блошиный рынок» пришло из французского языка.