Н. Некрасов-Внимая ужасам войны-In English

Александр Гивенталь
When learning of the tolls of war,
Of yet another battle victim,
'Tis not his wife, nor comrades, nor
The very hero whom I pity...
Alas! Time will console the wife,
Fraternities – forget their member.
But for as long as 'tis alive,
One soul will constantly remember.
Amongst our hypocritic cries,
And all banal, prosaic tears,
Just one I managed to descry
Which is all-holy and sincere –
'Tis in the mourning mother's eyes.
She can forget her son, who lies
Beneath a sodden, bloody hillock,
No better than a weeping willow
Can make its drooping branches rise...

Внимая ужасам войны,
При каждой новой жертве боя
Мне жаль не друга, не жены,
Мне жаль не самого героя…
Увы! утешится жена,
И друга лучший друг забудет;
Но где-то есть душа одна —
Она до гроба помнить будет!
Средь лицемерных наших дел
И всякой пошлости и прозы
Одни я в мире подсмотрел
Святые, искренние слёзы —
То слёзы бедных матерей!
Им не забыть своих детей,
Погибших на кровавой ниве,
Как не поднять плакучей иве
Своих поникнувших ветвей…