О любви

Станислав Беломестный
Преклоняясь перед Ричардом Бахом за его "Чайку по имени Джонатан Ливингстон"...




"- Добро пожаловать домой!
- Домой? Я здесь никогда не был!
- Но ведь чувствуешь себя, как дома..."

Вольный перевод фильма




«Предела нет, Джонатан?» – подумал он с улыбкой. И ринулся в погоню...





Рак любви пожирает душу,
Сердце рвется на бис из груди.
Демон счастья покой нарушил,
Ангел неволи упал позади.

Разум не в силах противиться сердцу -
Распятой чайкой на камни пал...
Нервы играют квинты и терцы,
Яркий пожар внутри запылал

Тело вибрирует камертоном,
Покой не в силах уже обрести
И Джонатаном Ливингстоном
Пытается истинный путь найти.

Коль ты напуган, пожалуй в стаю
Таких же испуганных, как ты.
А я готов, а я познаю!
Готов спалить за собой мосты!

Падение в омут, потеря сознанья,
Кровь хлещет из ран, невидимых всем,
Прыжки через голову сквозь терзанья -
Всего лишь минимум из проблем.

И, если ты не готов сражаться,
Считая, что всем установлен лимит,
Иди! А я предпочту остаться -
Надежда счастья меня пленит.

И я лечу на коротких крыльях,
В безумство падая с высоты...
Я изгнан из жизни, покрытой пылью,
Как только в ней появилась ты.

Ты видишь шлюху в каждой встречной,
Ты замечаешь уродство душ,
Тебя поглотила любви бесконечность,
И вирус цели лишил всех нужд.

Любовь пока что необъяснима,
Определения этому нет.
И мы, как слепые, бредем незримо,
Не замечая рези тенет.

Но мы упорно, как добрый Джонни,
Летим на свет и сгораем в нем...
Горим... При этом от счастья стонем,
В мечтах о том, словно мы вдвоем.

От этого нынче нет лекарства,
И доктор не в силах тебе помочь.
Пути лишь два - ответное царство
Иль деревянная темная ночь...

04.10.2013г.