Память. Виктор Тарабурин 2

Радко Стоянов 2
Я смотрю на фотографии солдат.
На войне, шагнувшие в бессмертье.
И шли в последний бой не для наград,
Они закрыли грудью нас, поверьте.

Я вглядываюсь в лица тех ребят,
Которым не пришлось с войны вернуться.
И с болью бьётся сердце, как набат.
Я к каждому хотел бы прикоснуться.

Зарядиться их бесстрашием и верой,
Благодарно поклониться до земли.
Каждого поздравить с их Победой
До которой они так и не дошли...

Они могли бы жить, как мы живём
И были бы средь нас, как все ребята.
Но, опалила их судьбу война огнём.
Она, треклятая, лишь только виновата.

Нам надо о них память сохранить
И за души их всегда нужно молиться.
Очень важно никого не пропустить
И на всегда запомнить эти лица.

Я проклинаю войны на Земле,
Откуда бы они не исходили.
А по солдатам, что остались там, во мгле,
Колокола печально бы звонили.

Помните о всех, кто не пришёл.
И будьте светлой памяти достойны.
Пусть будет этот список завершён
И пусть не повторятся больше войны.


ПАМЕТ
 
Превод: Радко Стоянов

Разглеждам снимки на загинали бойци,
които към безсмъртие вървяха.
Не търсеха награди тез момци –
с гърдите си, закриляйки ни, мряха.

Аз взирам се във техните лица -
защо ли не успяха да се върнат!
Със болка бие моето сърце
и искам, искам всички да прегърна!

Зареждат ме с безстрашие и вяра,
покланям им се ниско, до земя.
И всички поздравявам пред олтара
с победата, която прогърмя.

Те щяха да живеят като нас
и биха били истински другари.
Опали ги жестоката война –
триклетата съдбата им попари.

Но паметта им нека съхраним
и за душите им да се помолим.
Със нищо никого не ощетим,
завинаги с любов да ги запомним!

Проклинам аз войните на земята –
където и да са се зародили,
че за войниците далеч, в мъглата,
камбаните печално са забили.

Да помним всеки, който там умря,
и светлата им памет да не гасне.
И нека списъкът до тук да спре-
да няма повече войни ужасни!