Э. Дикинсон. 1659. Fame is a fickle food

Ольга Денисова 2
1659


Слава – такое лакомство,
Что подносят на блюде
Гостю только однажды –
Другого раза не будет.

Объедки осмотрят ворОны
С ироническим карканьем
И – мимо,
К другому корму.
А гость несыт умирает.
5.10.2013



1659

Fame is a fickle food
Upon a shifting plate
Whose table once a
Guest but not
The second time is set.

Whose crumbs the crows inspect
And with ironic caw
Flap past it to the
Farmer's Corn —
Men eat of it and die.