Мир в иллюзиях

Питта
сады  цветут в подобии беспечности
нам заколдованного мира тишина
является ночами, и утешить бы
ее, так прочно севшие, в лицо глаза;
гуляет ветер по широтам шеи,
мы молчаливы или так, слегка, пьяны
раскрасит дождь зеленую аллею
прохожие в кого-то явно влюблены;
иллюзия прекрасна, когда веришь,
от бедности босые в бахроме,
прикормлены из рук чужих, но все равно худые,
под ключ, разломанная крыша, дырка в голове;
сады цветут в подобии беспечности,
красными розами средь темных стен
и отражаясь  в лужах серыми конечностями
подтягивают ближе мою тень.