Иммануил Римский. Мессия, поспеши...

Ханох Дашевский
перевод с иврита


Иммануил Римский (1270-1328)


Мессия, поспеши...


Мессия, поспеши, не медли и не стой.
Прихода твоего все поколенья ждут
В слезах за родом род - и новые грядут
Мольбу и вопль, о царь, взнести перед тобой.

Наш сумрак озари: зажги фитиль льняной.
Венец венцов – Сион освободи от пут.
Воспрянут те, кто слаб, и сильные падут,
Когда увидит мир горящий факел твой.

Как свет дневной ворвись, не постучавшись в дверь.
На взмыленном коне свой царский лик яви.
Живого места нет на теле: я в крови.

А если на осле(1) ты въедешь к нам – поверь,
Унизишь ты себя. Тогда мечту прерви
Явленьем ран твоих – и больше не зови.


(1) Мессия должен явиться на коне, как царь и воин. Но есть мнение, что он придёт, как бедный странник, страдающий и верхом на осле.