В. Шекспир Сонет 140 вариант перевода

Владимир Поваров
Одумайся, на жалость не дави.
Терпение мое небезгранично.
Не говори о страсти и любви...
В твоих устах слова звучат цинично.

О если б вам поболе мастерства,
Любить, хотя не любите, я знаю,
Не воскресят слова. слова, слова...
Когда душа бездушием больная.

Но, даже если я сойду с ума,
Я не скажу о Вас дурного слова,
Но в мире Вашем, сплетен и дерьма,
Лишь клевета надежная основа.

И я не верю Вам и клевете...
И тем словам, когда слова, не те!