Перед штормом

Екатерина Базилевская
«И все ниже спускается небо
И падает накось,
И летит кувырком,
И касается чайками дна».
Б. Пастернак

Лежу я в прибое, из пены рождаясь,
В далёкой берберской стране;
И сердятся волны, на берег бросаясь,
По-старчески жалуясь мне:

— Смотри, как туристы испортили пляжи;
Арабам же всё бара-бир*!
— Да брось, не волнуйся — Крым хуже загажен,
К тому же здесь зреет инжир…

Но море волнуется: скачут бараны
И гонят на берег медуз,
Бесстрашные носятся катамараны,
Поёт Марсельезу француз.

Язык этот звучный, арабам привычный
Французы давно завезли.
Он шарм придаёт украшеньем столичным
Пустыне берберской земли.

Здесь смесь языков, смесь шафрана и мяты,
Здесь буйство цветущих кустов —
Околдовала своим ароматом
Страна раскаленных песков!

А солнце застыло в слепящей лазури
И жалит, как сорок медуз,
И весь, как эклер, в шоколадной глазури
Арабский смешной карапуз.

Он скачет с барашками, кругом подхвачен,
В восторге играет один,
А дед его, юным азартом охвачен,
На удочку ловит сардин.

Ах, эти сардины, шипящие в гриле!
Не знаю, с чем вкус их сравнить.
Да как же мы раньше без них столько жили?
А после удастся ль прожить?

Восторги мои не вполне одобряя,
Стоит, ухмыляясь, верблюд,
Мясистые кактусы выбирая
Из прочих изысканных блюд.

Ах, эти верблюды, ах, эта Сахара!
Ах, бархатных пляжей песок!
Ах, этот отель господина Омара,
Кус-кус** и кокосовый сок!

Но ветер усилился, чайки в тревоге —
Ведь к вечеру будет гроза.
Нудистки раскинули руки и ноги,
Прикрыли очками глаза.

Я тоже тревожусь. Нахохлясь, как чайка,
Ступаю по кромке воды.
Когда же покажется трубка и майка,
Из моря появишься ты?

За старую трубку с просоленной майкой
Готова я много отдать.
— Не дрейфь! — строго крикнет горластая чайка,
И молча приходится ждать.

И жду я с тоскою, вздыхая уныло,
В чужой африканской стране.
Все краски поблёкли, и всё вдруг постыло,
Искусственным кажется мне.

Не радует персика сочная мякоть,
Не вижу пейзажа красы,
Улыбки фальшивы, и хочется плакать.
Минуты ползут, как часы…

Когда же ты выплывешь (пусть без улова) —
Да сдался нам этот улов! —
Посмотришь, как в юности, скажешь два слова,
А впрочем, не нужно и слов;

И всё заискрится, глаза засияют,
Прибой романтично бурлит,
И шторм надвигающийся не пугает,
А лишь приключенья сулит!
                1–6.09.09
* Бара-бир — всё равно (араб.).
** Кус-кус — сладкое национальное блюдо.