Так странно, но в русском языке одним и тем же словом «преданный» обозначаются два совершенно противоположных понятия - преданность (преисполнение любви и верности кому-либо) и предательство (измена, нарушение верности). То есть, можно быть преданным кому-то, а можно и кем-то.
Я понимаю, что у них разная семантика, но звучат-то они одинаково.
И мне подумалось, не от того ли так легко преданные «слуги» предают своих «господ»?
Они преданны, только находясь на службе, но, оказавшись в опале, предают своего господина, предавая огласке все служебные, околослужебные и семейные тайны. Подобными примерами пестрит вся история человечества, в том числе и новейшая.
Да и вообще, каждый из нас предан… Кому-то или кем-то…