Советскому поэту-переводчику

Михаил Юсин
Всё тот же ты, всё так же-при делах,
(Наверно недосуг менять привычки),-
Бородка "Хэма", трубочка в зубах,
И тот костюм- пошива "большевички"...

Но воду и кумыс не пить с лица,-
(Тебе ли модным лоском возгордиться) ?!
Ты всё поёшь степную кобылицу,
Домброю-лирой мучая сердца !

О, пересказчик, песенный акын !
О, сотворец барханной одиссеи,
Утерян грош, но сыщется алтын,-
Тот золотой, который ты просеял!

Но степь не та...и где твои аулы ?
Там у плетня ишак не голосит,
А там , где извивались саксаулы-
Стоит завод и небеса коптит...

Но пой же, пой, акын степного края !
Яснее зри и трепетней внемли,
Рассказывай, как вышка нефтяная,
Качает соки стонущей земли...